LOS 15 CILINDROS DE CERA FLAMENCOS FECHADOS 1898-1918
LOS 15 CILINDROS DE CERA FLAMENCOS FECHADOS 1898-1918
La presentación del fonógrafo en Cataluña en 1878 dio lugar a las primeras grabaciones sonoras que se comercializaron a finales del siglo XIX. Junto a documentos sonoros catalogados por la Biblioteca de Catalunya (BC) como documentos únicos1 se encuentran diversas grabaciones de cantes flamencos, primero adquiridos por Ruperto Regordosa, empresario textil que reunió en su colección más de 300 cilindros, y después por el violinista Xavier Turull. Según la sucinta biografía del empresario, "Regordosa tenia aficiones artísticas y sentía devoción por la ciudad de Granada y por el flamenco"2, quizás a partir de su amistad con el torero sevillano Ricardo Torres "Bombita", casado con una familiar del empresario, María Regordosa, es por lo que se aficionó al flamenco y fruto de ello dentro de su colección privada se hallan varios cilindros de flamenco, colección que por otra parte parece ser que no era comercial, ya que muy pocos cilindros tenían marca. El hecho de que se encuentren grabaciones de flamenco del período comprendido entre 1898 al 1918 es indicativo de la popularidad de dicho género musical, junto a canciones populares, árias de ópera y zarzuelas o música instrumental 3. En total fueron 15 cilindros de cera de flamenco que formaban parte de la colección de Regordosa, según su propio inventario. De esos quince, trece actualmente se encuentran en los fondos de la Biblioteca de Catalunya, otro cilindro, cantando y tocado por el mismo Paco el de Montilla y catalogado como Malagueña, se puede escuchar en el blog de Carlos Reverte pero es una copia en mal estado del segundo cilindro de Paco de Montilla de la Biblioteca de Catalunya catalogado como "Malagueña"4 y los restantes supuestamente se encuentran en los fondos del Centro Andaluz de Flamenco.
Ruperto Regordosa junto a su colección de cilindros de cera imagen extraída de www.sonograma.org |
En este primer registro desarrolla una serie de dos fandangos. Tras un temple algo sostenido aborda el primero asociado al estilo veleño o de remate de Juan Breva, mientras que el segundo presenta matices cercanos a los fandangos lucentinos también bajo el particular prisma interpretativo de Antonio Ortega Escalona. A pesar de la mala audición del registro exponemos las letras aproximadas con que Miguel Macaca aborda estos cantes:
“Que yo es que pienso en tí.
Que yo estoy viviendo en el mundo;
mira que yo sólo pienso en tí;
ahora tú eres puro viento
apagas la lengua que arde (bis)
habló un sabio en su agonía
que nunca se acaba de aprender
mira que yo pierdo la vía
y así lo sabrán ustedes
no sirve sabiduría”.
Se trata en esencia del segundo estilo de malagueña de Juan Breva que aborda con gran valentía y conocimiento. Las presentes grabaciones demuestran que Miguel Cruz fue un fiel intérprete de los cantes del cantaor veleño. Hay que destacar el modo de acometer el 4º tercio en una tesitura sostenida y álgida. Consolida una interpretación brillante y fiel del estilo a pesar de su mala calidad que desarrolla con la siguiente copla aproximada:
Es mi sentir tan profundo.
Desde que murió mi mare
es mi sentir tan profundo;
como ella eran tan débil
con la enfermeá no pudo
sin tener calor de naide
Este registro sonoro lo comienza Chacón con un delicado ayeo que preludia música flamenca de primer orden. Las modulaciones y vocalizaciones que imprime en esta malagueña son de una musicalidad extraordinaria y a veces evocan a su maestro Enrique El Mellizo [...] Dichos parecidos desde luego son tenues pero se pueden localizar en la segunda mitad del primer tercio, en la primera mitad del siguiente y en todo elcuarto tercio [...] Aparte de los ecos melliceros destacamos en esta malagueña chaconian el modo de ligar los dos últimos versos.
Que tienes por mi persona,
a qué niegas el delirio
que tienes por mi persona,
y tú te estás matando sola
y yo pasando tormento
7) Los siguientes cilindros pertenecen a unas seguidillas gitanas, "Por tu querer me veo herido de muerte" interpretadas por Cagancho de Triana acompañado en la guitarra por El Niño del Carmen. Escuchar seguidillas gitanas - Cagancho de Triana
compañerita mía, heri'o de muerte
Ay, del color de la h'erba
ay, del color de la h'erba
[...]
así llevaba
así llevaba el mantito [...] la virgencita divina de Consolación
de Consolación
ay, hincarse de rodilas que ya viene
[...]
Tras un temple corto desarrolla unos tangos netamente gaditanos donde alterna repetidos dos estilos distintos. El primero, que canta por duplicado (“Ni las tengo ni las quiero...” y “Me daba alegría el verte...”), se caracteriza por dejar el verso cantado de inicio algo suelto y sostenido antes de abordar el resto del cante con la repetición de otros versos de la copla. Es atribuible a Enrique El Mellizo del que derivan otros similares como el de Manolita La Gitana o el que al parecer cantaba Juana La Macarrona, estilos que decantan hacia una variante que popularizó Pastora Pabón: “Triana, Triana...” ya con un claro sesgo trianero en la repetición del verso: “...qué bonito está Triana...”, sesgo posiblemente debido a la familia de El Titi. Este primer cante lo alterna con el otro estilo, novedoso y de transición, que ejecuta también por duplicado y sin apenas variación (“Si tú no me querías...” y “Mire usté mi madre...”) para el que debió ser Enriqueta La Macaca su máxima valedora al ser la única que los graba.
A pesar de que la guitarra apenas se oye, si se aprecia la voz recia de Enriqueta, siendo éstas las letras con que desarrolla dichos cantes":
“Ni las tengo ni las quiero.
Satisfacciones contigo (3 veces)
ni las tengo ni las quiero (3 veces)
pa qué más desengañitos
y haberme dejao en mi casa
con mi mare toa la vía (2 veces)
¡compañerito del alma! (3 veces)
me daba alegría el verte; (3 veces)
y ahora se me daba tanto
el verte como no verte
que no me deja salir
que ni a la puerta de la calle”.
http://mdc.cbuc.cat/cdm/landingpage/collection/sonorbc/preview/1/lang/ca
2 Cit. en "Uns incunables del sonor. La col·lecció Regordosa-Turull de cilindres de cera " en la Exposición de la Biblioteca de Catalunya fille:///C:/Users/usuario/Downloads/triptic_cilindres.pdf
3 "Edison va idear el fonògraf per a realitzar diverses funcions, la principal de les quals havia de ser enregistrar la veu per després poder-la transcriure. Però aviat es va fer servir també per a contenir gèneres -musicals i no musicals- propis de l'època compresa entre el 1898 al 1920: recitats, sons d'animals, cançons populars, àries d'òpera i sarsuela i música instrumental, masses corals, flamenc i cuplets francesos. Antonio Massíssimo, expert en cilindres, sostenia que alguns dels d'aquesta col·lecció podien ser comercials. Aquesta teoria, però, encara no s'ha confirmat: molt pocs cilindres tenen marca, i d'altres estan dedicats a Regordosa en la introducció parlada." citado en la Exposición de la Biblioteca de Catalunya fille:///C:/Users/usuario/Downloads/triptic_cilindres.pdf
4 Este cilindro datado perteneciente a la colección Regordosa es el que corresponde a la segunda malagueña interpretada por Paco el de Montilla y acompañada por él mismo, catalogada por Carlos Reverte como Jabegote. Ver en
http://cronicasflamencas.blogspot.com.es/2013/05/el-cante-de-jabegotes-ii-exposicion.html Por el mal estado del cilindro, pensamos que el original es el que forma parte de la colección de Regordosa de la Biblioteca de Catalunya mientras que el que presenta Carlos Reverte sería una copia muy defectuosa realizada en cinta magnetofónica. Según confirmación de la Biblioteca de Catalunya, los cassettes son copias de los cilindros originales que realizó el presidente de la Cámara de Comercio español en los Estados Unidos en los años 70 quien era un gran aficionado al flamenco y conoció dichas grabaciones a través de Xavier Turull, violinista catalán que compró la colección de cilindros de Regordosa.
Hola María Jesús. ¡Gracias por compartir! Las grabaciones son magníficas. El enlace de las segundas malagueñas que canta Paco el de Montilla enlaza con la primera, debería salir este ¿no? http://mdc.cbuc.cat/.../collection/sonorbc/id/93/rec/30
ResponderEliminarGracias Guillermo! sí, había repetido la malagueña estilo de Juan Breva, cosas de las prisas...ya lo he arreglado. Un saludo!
Eliminar